The Media Roundup provides links to recent and archived articles, in both English and French, on immigration and diversity appearing in the national and local news. Some international content is also included. Articles are updated weekly.
Toronto Star – Migrant Women Should be Able to Call Police Without Fear
In March 2015, Premier Kathleen Wynne announced the province’s action plan to combat violence against women, through the release of the document It’s Never Okay and the creation of the Ontario Roundtable on Violence Against Women. We both sit on this roundtable and see the action plan as a positive step toward tackling this issue through community engagement, policy changes and investment into diverse communities. The province has now announced they are updating the Ontario Police Services Act (OPSA). This is a great opportunity to further the work of the action plan. We call on the province to create a policy that ensures that all Ontarians — regardless of immigration status — are able to access police services without fear of detention and deportation. This policy would allow many women experiencing violence and abuse, or who have experienced sexual violence, to come forward to report crimes they may be too afraid to report today. Without this policy, migrant women across Ontario will continue to live in fear and danger.
Radio-Canada – Trump promet d’expulser tous les immigrés clandestins des É.-U.
Donald Trump expulsera tous les immigrés clandestins s’il est élu président des États-Unis, a-t-il dit dans une entrevue que diffusera NBC dimanche. « Nous ne séparerons pas les familles mais elles devront partir », a dit le magnat de l’immobilier, candidat à l’investiture républicaine, selon un extrait rendu public samedi de son interview dans l’émission Meet the Press. Interrogé au sujet des immigrés susceptibles de n’avoir nulle part où aller, Donald Trump a répondu: « Nous travaillerons avec eux. Ils doivent partir (…) soit nous avons un pays soit nous n’avons pas de pays. » Il a ajouté que, s’il accédait à la Maison-Blanche, il annulerait certains décrets présidentiels pris par l’actuel président démocrate Barack Obama, notamment celui qui empêche l’expulsion d’enfants dont les parents sont entrés clandestinement aux États-Unis. (…) On estime à 11 millions le nombre d’immigrés clandestins aux États-Unis.
Toronto Star – Would-Be Immigrant from India Awarded $3,000 Over a Lost Email
Canada’s federal court has awarded a prospective immigrant from India $3,000 — and a second shot at coming here — over “a failed email communication” on the part of Immigration Canada. In granting the appeal in the man’s favour, the court ruled that the responsibility of ensuring the delivery and receipt of immigration correspondence falls squarely on the sender and recipient, and laid out the conditions whereby one party should be held accountable for the lost email. With Citizenship and Immigration Canada moving toward paperless online applications, an increasing number of cases seem to be cropping up in which lost communication led to applicants being rejected (though no statistics are available). In the Indian man’s case, the court found there had been “a breach of procedural fairness” in turning him down because he hadn’t responded to an email he never received. “The judge just asked both parties, ‘Where’s the email?’ And there was nothing,” said lawyer Karen Kwan Anderson, who asked the court to review the rejection of her client’s application under the skilled workers program. “Email could be efficient and fast in sending information, but there’s the black hole of email where it just disappeared. Over-reliance on technology can be dangerous.”
Le cliché du chauffeur de taxi diplômé en médecine dans son pays d’origine traduit un problème réel et de plus en plus criant. Les travailleurs immigrants sont deux fois plus surqualifiés que les Canadiens d’origine, selon une étude de Statistique Canada. Selon cette étude couvrant la période allant de 1991 à 2011, 43 % des femmes et 35 % des hommes détenant un diplôme d’une université non canadienne ou américaine étaient surqualifiés. Ces personnes occupent donc un emploi dont les compétences requises sont inférieures à celles qu’elles possèdent. À l’inverse, le taux de surqualification chez les Canadiens d’origine et les immigrants détenant un diplôme canadien ou américain oscille entre 15 et 20 %. Pourtant, le Canada est un champion de l’immigration, avec un travailleur sur cinq né à l’étranger, le taux le plus élevé des pays du G8.
Les électeurs sont conviés aux urnes le 19 octobre pour trancher sur une question somme toute assez simple : doivent-ils prolonger le mandat des conservateurs ou confier la tâche à un autre parti ? En une décennie de pouvoir, Stephen Harper a décomplexé la droite et convaincu nombre de Canadiens de s’en réclamer. La semaine dernière: relations Ottawa-Québec et finances publiques. Aujourd’hui: affaires étrangères et immigration. La semaine prochaine: justice et environnement. Ciblée pour combler des emplois dont les Canadiens ne veulent pas, resserrée pour empêcher qu’elle les déloge des postes occupés, et réformée pour permettre d’expulser ceux du nombre qui contreviennent à la loi ; l’immigration canadienne a été entièrement refaçonnée au fil des années conservatrices. Les projets de loi se sont succédé. Les compromis octroyés en minorité ont été rescindés en temps de majorité. Et les pouvoirs discrétionnaires se sont multipliés. Notamment en ce qui a trait à l’accueil de réfugiés. Depuis trois ans, Ottawa ne paie plus la majorité des soins de santé des demandeurs d’asile. Ces derniers ont été répartis en deux catégories.
Star Phoenix – Police Interpreter Numbers to Double in 2016
“They feel that they’re not in danger anymore,” said the 30-year-old native of Egypt. “Now they can have someone who can assist them.” Kotb is one of 50 interpreters who work with city police, helping officers communicate with people who don’t have a firm grasp of the English language. The service has trained interpreters – who collectively speak about 80 dialects – since 2011. Another 50 people will be trained this fall to double the number of police interpreters by 2016. […] In partnership with Citizenship and Immigration Canada, the police service developed an interpreter training program that teaches people fluent in other languages how to serve as interpreters in police investigations. Over the last three years, the training has focused on people who speak newcomer languages, including Mandarin and Spanish, and efforts will be made this fall to train interpreters fluent in languages that have always been part of the community, including sign language and aboriginal languages. When the first wave of interpreters was trained, they were called to the station three to five times per month. Now, they are called up to 10 times a month – most commonly to interpret Spanish, Arabic, Mandarin or Vietnamese.